Tercümeks Dil Hizmetleri ve Ticaret Ltd. Şti.
Almanca Çeviri Arapça Tercüme İngilizce Çeviri Almanca Tercüme Portekizce Çeviri Çince Tercüme Fransızca Çeviri İngilizce Tercüme İspanyolca Çeviri Fransızca Tercüme Japonca Çeviri Macarca Tercüme Arapça Çeviri İspanyolca Tercüme Rusça Çeviri Türkçe Tercüme Yunanca Çeviri
İngilizce Tercüme İspanyolca Tercüme İngilizce Çeviri Felemenkçe Tercüme Bulgarca Çeviri Danca Tercüme Felemenkçe Çeviri Arapça Tercüme İsveççe Çeviri İtalyanca Tercüme Fransızca Çeviri İspanyolca Tercüme Norveççe Çeviri Portekizce Tercüme İspanyolca Çeviri Ukraynaca Tercüme

Über uns

Über uns

Der Rest der Website von Tercumex™ ist in Türkisch. Für genaue Informationen über unsere Dienstleistungen und um mit einem Kundenvertreter zu sprechen, besuchen Sie unsere Kontaktseite. Die Kommunikationssprachen der Geschäftsführung von Tercumex™ sind Türkisch, Englisch, Russisch und Ukrainisch.

Adınızı ve e-posta adresinizi bırakın, sizi çeviri, yeminli tercüme ve dil hizmetleri sektöründeki gelişmelerden, şirket haberlerinden ve indirim kampanyalarımızdan haberdar edelim (butona tıklamadan önce aşağıdaki güvenlik kodunun ilgili alana yazılması gerekmektedir).

Güvenlik Kodu
 
Acil Tercüme
Ekspres Çeviri

Tercumex™ Blog’da Çeviri ve Tercüme Üzerine

Hukuk Çevirisi ile ilgili birkaç temel bilgi

Hukuki tercüme olarak da adlandırılan, hukuk çevirilerinde uzmanlaşacak bir mütercimin, hukuki terminolojinin ötesinde çeşitli hukuk sistemleri arasındaki farkları ve bu farkların kökenini, başka bir deyişle kaynak ve hedef kültürlerin hukuk sistemlerini ve tarihini de iyi bilmesi gerekir. Farklı kaynaklara atıflar içeren bu yazı bu temel bilgilerden bir kaçını özetle ele alıyor.
Devamı Tercumex™ Blog’da

Patent Tercümesi için Kaynaklar

İngilizce Türkçe / Türkçe İngilizce patent çevirileri ve yeminli tercümeleri ile ilgili araştırmalar yapabileceğiniz kaynak siteleri bu listemizde bulacaksınız. Ayrıca İngilizce, Almanca, Fransızca, İspanyolca ve Japonca patent çevirilerine ilişkin bir takım grupları da ekledik.
Devamı Tercumex™ Blog’da

Finans ve Bankacılık sektörüne Yeminli Tercüme yaparken

Finans ve Bankacılık terimleri, finansal çeviri ve yeminli tercüme ile ilgili kaynaklar, dikkat edilecek hususlar… Akreditif çevirisi, teminat mektubu tercümesi, kredi sözleşmesi tercümesi, kredi başvurusu, fizibilite raporu çevirisi yaparken, faktoring sözleşmesi, vergi beyannamesi, finansal kiralama sözleşmesi veya sigorta poliçesi tercüme ederken ihtiyaç duyabileceğiniz pek çok terim burada…
Devamı Tercumex™ Blog’da

Yaran Tercüme Yanlışları

Bunların bir kısmı uzman mütercimlerin üyesi olduğu bir sitenin forumundan alınmıştır. Diğer bir kısmı profesyonel mütercimler tarafından yapılan çevirilerde kontrol sırasında rastlanan hatalardır. Öneride bulunanlar (maalesef hala) profesyonel anlamda çeviri yapmaktadırlar. Aman Dikkat!!!
Devamı Tercumex™ Blog’da

Türkçe çeviri yemek tarifleri: çay kaşığı mı tatlı kaşığı mı?

Hay Allah! Tarifi kelimesi kelimesine çevirttiniz ama biraz tuzsuz mu oldu ne? Birebir çevirisi “çay kaşığı” olan “tea spoon”’un aslında “tatlı kaşığı” olarak çevrilmesi gerektiğini biliyor muydunuz? Peki, çevirmeniniz biliyor muydu? ;)
Devamı Tercumex™ Blog’da

Alles begann 2001, als der Mitarbeiterstab von Tercümeks Language Services Ltd. sich zu Garanti Language Services Ltd. vereinigte. Dank der Fähigkeiten zweier Übersetzer mit über 10 Jahren Erfahrung, einem ehemaligen Geschäftsleiter, der sich viele Jahre lang mit Projektmanagement im Bereich Übersetzung beschäftigte, und den außerordentlichen Bemühungen erfahrener, hart arbeitender Übersetzer gab es bei Garanti Translation in kurzer Zeit entscheidende Weiterentwicklungen. Die Basis treuer und geschätzter Kunden wurde durch das Hinzufügen des Kunden-Portfolios von Tercumex™ erweitert. Mit einbezogen sind auch führende Unternehmen auf diesem Sektor, sowie multinationale Institutionen und Behörden, die Qualitätsstandards festlegen und fördern. 2003 eröffnete Garanti Translation ein Büro in Ankara, um den Kunden auf dem öffentlichen Sektor näher zu sein.

Kurz danach erfolgte eine Umstrukturierung, um sich den wechselnden Verhältnissen auf dem Markt anzupassen, und so wurde 2004 in Istanbul Tercümeks Language Services Ltd. gegründet. Der Firmenname Tercumex™ und der Slogan „Biz Çeviriyoruz, Dünya Dönüyor…™” (wir spinnen Fäden (übersetzen) und die Welt dreht sich) wurden registriert, so dass unsere Firma ihre Arbeit als erstes Übersetzungsbüro der Türkei fortsetzen konnte.

Tercumex™ wurde eine der wichtigsten Übersetzungsbüros der Türkei, das europäische und amerikanische Standards bei Dienstleistungen auf dem Sprachensektor einführte. Seine Projektleiter und Angestellten wurden zugleich auch Mitglieder der American Translators Association und einer Reihe von Kammern und Berufsverbänden sowohl in der Türkei als auch im Ausland. So lernten wir Desktop Publishing, Localization, Translation Memory und Archivmanagement-Software, Prozessautomatisierung, das Prinzip der Vertraulichkeit, ebenso wie das Partnerschaftsmodell für Firmenlösungen, bestätigte Übersetzungsprozesse und Datensicherheit kennen.

Um mehr günstige Übersetzungsdienstleistungen zwischen Türkisch, Englisch und den Slawischen Sprachen anbieten zu können, wurde 2006 in Kiew Tercumex Language Services Ukraine (Ukraina Tercumex™) gegründet. Dort werden türkische und englische Übersetzungsdienste für Russisch, Ukrainisch und alle slawischen und osteuropäischen Staaten mit Übersetzern und Projektleitern, die der American Translators Association angehören, angeboten.

Tercumex™ bietet zurzeit Übersetzung, beeidigte Übersetzung, Localization, Globalisierung und vielsprachiges Desktop Publishing ins Türkische und vom Türkischen in mehr als 60 Sprachen. Wir verfügen über Spezialisten aus verschiedenen Branchen und Sektoren, sowie Inhouse- und freiberufliche Übersetzer, die von Projektkoordinatoren unterstützt werden, die Mitglieder der American Translators Association sind, und computergestützte Terminologiedatenbanken, die Tausende Begriffe enthalten.

Darüber hinaus hat Tercumex™ durch das ATA-Netzwerk Zugang zu Tausenden Übersetzern und ist noch immer eine der wenigen Firmen in der Türkei, die Übersetzungsdienste von Muttersprachlern anbieten.

Wir wollen unseren Kunden günstige Übersetzungen bieten, die genau den Inhalt des Ausgangstextes wiedergeben und sich so lesen, als wären die Texte von einem Muttersprachler geschrieben worden und nicht wie eine Übersetzung. Mit anderen Worten, wir haben das Ziel „Übersetzungen nach europäischen und amerikanischen Standards zu türkischen Preisen zu bieten.“

Telife Tabidir, Her Hakkı Saklıdır © Tercumex™ 2008 – Yasal UyarıGizlilik

Sinanpaşa Köprü Sokak No: 10 Çelik İş Merkezi K: 1 D: 37 Beşiktaş - İstanbul
Tercumex™ logosu, kurumsal kimliği ve “Biz Çeviriyoruz, Dünya Dönüyor…™” sloganı Tercümeks Dil Hizmetleri ve Ticaret Ltd. Şti.’nin tescilli markalarıdır ve fikri mülkiyet hakları kapsamında korunmaktadır.